Menu Chiudi

Shop

Panorama of Chinese Culture Vol. 2

18.50

Autore: Shi Ji
Editore: Higher Education Press
Anno di pubblicazione: 2009
Titolo cinese: 文化全景 中级汉语教程 下
Lingua: inglese
Pagine: 201
ISBN: 9787040283686
Formato: brossura + Glossario + CD MP3

Disponibile

Descrizione

Panorama of Chinese Culture Vol. 2 – Intermediate Chinese Course 2

Adatto ad un livello linguistico intermedio, questo testo è ugualmente finalizzato all’apprendimento linguistico quanto alla conoscenza dell’universo culturale cinese. Lingua e cultura si sostanziano reciprocamente e sono complementari in un processo di conoscenza che è reso ancor più attraente dall’abbinamento di piccole miniature del vastissimo patrimonio culturale classico cinese con quello di espressioni più moderne della stessa cultura. Lingua e cultura, antichità e modernità si mescolano tra loro senza rigidi confini, offrendo un materiale dinamico, originale ed  altamente stimolante per studi più approfonditi.

La lingua utilizzata è semplice, sia nel lessico che nelle strutture grammaticali, e permette quindi di apprezzare la cultura cinese anche a chi non sia in possesso di un livello linguistico avanzato.

Per una fruizione ideale di questo testo è consigliabile la conoscenza di circa 1100 vocaboli tra quelli più frequenti nella lingua cinese. Il volume 1 contiene in totale 1500 vocaboli, il volume 2 ne contiene 1800.

Nel complesso è un testo molto ben strutturato, con innumerevoli spunti originali e un’ampia gamma di attività ed è per questo che lo consigliamo vivamente sia come materiale per un corso di lingua, sia per lo studente autodidatta che cerchi un’alternativa vivace  al manuale di lingua

Ogni unità di apprendimento si compone delle seguenti sezioni:

  • Obiettivi: introduce i principali contenuti linguistici e culturali.
  • Part 1: Pre-Class Guide. Domande e immagini per preparare l’apprendimento.
  • Part 2: Contenuti culturali
      • Due dialoghi che riguardano usi e costumi, situazioni culturali, racconti classici etc. Alcune domande espresse al punto di vista dello studente straniero rendono i dialoghi interessanti e umoristici. L’introduzione dello scenario culturale, i nomi propri, i nuovi vocaboli e i punti grammaticali sono presenti sotto forma di note in inglese.
      • Learning and Practice: 1) Esercizi di completamento in base ai dialoghi per evidenziarne i punti principali. Le chiavi degli esercizi sono collocate alla fine di ogni unità. 2) Formulazione di frasi con l’utilizzo delle nuove parole e delle nuove strutture grammaticali. 3) Risposte a domande sul testo dei dialoghi finalizzate al miglioramento delle capacità di espressione orale.
  • Part 3: Studio della cultura. In questa parte ci sono due brevi brani basati sugli argomenti dei dialoghi che introducono ulteriori informazioni e situazioni culturali. Le informazioni culturali di fondo, i nomi propri e i nuovi vocaboli sono presenti sotto forma di note al testo. Nei brani appaiono alcune nuove parole che non influenzano la comprensione dei concetti principali, ma offrono la possibilità di un arricchimento lessicale a chi volesse approfondire. Alla fine di ogni brano, c’è un esercizio di completamento, per focalizzare i punti principali e aiutare la memorizzazione. Le chiavi dell’esercizio sono riportate alla fine dell’unità.
  • Part 4: Attività. Questa parte si compone di tre o quattro attività come Discussion, Story Telling, Learning Famous Chinese Songs, Listening to Classical Music, etc. Queste aiuta lo studente ad apprezzare l’essenza della cultura cinese.
  • Small Cultural Festival: Nell’intero corso composto da due volumi sono presenti quattro Small Cultural Festival in cui è possibile scegliere il programma di maggior interesse ed organizzare una performance. La realizzazione delle performance motiva ulteriormente lo studente e gli permette di fare esperienza diretta della cultura cinese.

 

CARATTERISTICHE DELL’OPERA

  • Combinazione tra esperienza culturale l’apprendimento linguistico
  • Annotazioni lessicali e  grammaticali nei dialoghi
  • Attività culturali coinvolgenti come “Impara a cantare le canzoni classiche cinesi” e altre
  • Dialoghi e testi direttamente riferiti ad esempi e fenomeni tipici di cultura cinese
  • Temi culturali scelti da The Interantional Curriculum for Chinese Languauge Education
  • Il glossario contiene 1800 vocaboli scelti da The Chinese Proficiency Test (HSK) e da he Interantional Curriculum for Chinese Languauge Education
  • Il CD MP3 allegato contiene gli audio di tutti i dialoghi e i brani.

INDICE

第十六课 十二生肖
文化情景  1. 属相和年龄 
2.谁的属相好
文化学习  1.中国龙           2.龙生九子

第十七课 二十四节气
文化情景   1.春捂秋冻 2.冬至吃什么
文化学习   1.一年四季 2.惊蛰

第十八课 四大发明
文化情景   1.指南针与郑和 2.国庆礼花
文化学习   1.造纸术              2.印刷术

第十九课 中医和中药
文化情景   1.看中医     2.生活与中药
文化学习   1.望闻问切 2.保持好心情

第二十课 《易经》与八卦
文化情景   1.阴和阳 2.《易经》和八卦
文化学习   1.乾坤     2.阳刚与阴柔

第二十一课 道家与道教
文化情景   1.道家与道教             2.逛庙会
文化学习   1.“鼓盆而歌”的故事 2.塞翁失马

第二十二课 佛教与“禅
文化情景   1.禅              2.禅意与诗画
文化学习   1.山与佛教 2.如来佛的法力

第二十三课 儒家的“和”
文化情景   1.孔子           2.儒家思想
文化学习   1.孔子与“仁 2.孔子与“礼

小小文化节(三)

第二十四课 人伦亲情
文化情景   1.全家福     2.远亲不如近邻
文化学习   1.和睦相处 2.公园里的故事

第二十五课 为学之道
文化情景   1.书非借不能读也 2.《陋室铭》
文化学习   1.李白的小故事      2.刮目相看

第二十六课 为师之道
文化情景   1.学而不厌,诲人不倦 2.青出于蓝而胜于蓝
文化学习   1.孔子尊师的故事          2.中国的教师节

第二十七课 愚人的故事
文化情景   1.刻舟求剑 2.郑人买履
文化学习   1.守株待兔 2.掩耳盗铃

第二十八课 智者的故事
文化情景   1.曹冲称象     2.“诗仙”李白的故事
文化学习   1.司马光砸缸 2.亡羊补牢

第二十九课 祭祖
文化情景   1.黄帝的传说     2.祭祖习俗
文化学习   1.祭祖各有不同 2.清明

第三十课 神话人物
文化情景   1.后羿射日     2.女娲补天
文化学习   1.盘古开天地 2.女娲造人

小小文化节(四)
词汇手册

Informazioni aggiuntive

Peso 0.520 kg
Dimensioni 25.5 × 19.5 × 1.5 cm

Recensione del cliente

5 stelle 0 0 %
4 stelle 0 0 %
3 stelle 0 0 %
2 stelle 0 0 %
1 stella 0 0 %

Recensioni

Non ci sono ancora recensioni.

Solo gli utenti connessi che hanno acquistato questo prodotto possono scrivere una recensione.

Ti potrebbe interessare…

Questo sito utilizza i cookie tecnici, per le statistiche e di terze parti. NON utilizziamo cookie di profilazione. Puoi avere i dettagli visitando l’informativa estesa sui cookie:
Informativa estesa cookie
Informativa Privacy